Êtes-vous en âge
de consommer ?

Are you of legal
drinking age?

L'abus d'alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Alcohol abuse is harmful to your health. Please drink responsibly.

Non No
Mécène Whisky Français · Domaine du Coquerel · Normandie

Mécène, Whisky Français en Édition Artistique. Cinq cuvées, trois artistes : Clément Thoby, Marie Casays et Sabruna. Distillation française, affinage en fûts Ex Calvados. Mécène, French Whisky in Artistic Edition. Five cuvées, three artists: Clément Thoby, Marie Casays and Sabruna. French distillation, finished in Ex Calvados casks.

Des cuvées et des artistes,
Ce n'est pas juste un whisky,
c'est une œuvre.

Cuvées and artists,
Not just a whisky,
but a work of art.

· Normandie · France ·

01Le manifeste.

01The manifesto.

Un mécène ne possède pas l'œuvre. Il la rend possible.

Mécène raconte la rencontre inattendue entre deux univers : l'art et le terroir. Notre collection de whiskies français incarne une harmonie audacieuse, née de la passion et du soin apportés à chaque étape d'élaboration dans notre distillerie en Normandie.

Notre gamme présente des cuvées issues de collaborations artistiques singulières, réunissant des créateurs talentueux venus d'horizons variés et rendant hommage à leur savoir-faire unique. Leur regard, leur sensibilité et leur sens du détail insufflent à Mécène une dimension créative et émotionnelle unique, reflet de notre quête d'excellence et de notre attachement aux savoir-faire français.

Mécène est bien plus qu'un whisky : c'est un hommage à l'art, une invitation à la découverte, et un plaisir à partager, où chaque gorgée raconte une histoire.

A patron does not own the work. They make it possible.

Mécène tells the story of the unexpected meeting between two worlds: art and terroir. Our collection of French whiskies embodies a bold harmony, born from the passion and care brought to every stage of production in our Normandy distillery.

Our range presents cuvées arising from singular artistic collaborations, bringing together talented creators from varied backgrounds and paying tribute to their unique craft. Their gaze, their sensitivity and their sense of detail give Mécène a creative and emotional dimension unlike any other, a reflection of our quest for excellence and our attachment to French savoir-faire.

Mécène is far more than a whisky: it is a tribute to art, an invitation to discovery, and a pleasure to share, where every sip tells a story.

Pierre Martin-Neuhaus
Président · Co-fondateur
President · Co-founder
Alexandre Maret
Directeur commercial · Co-fondateur
Commercial Director · Co-founder

02La Collection.02The Collection.

Notre collection 2026 est composée de cinq cuvées, avec une référence permanente et quatre éditions limitées. Chacune de ces expressions est pensée comme une œuvre, reflétant le savoir-faire de Mécène et celui des artistes qui l'accompagnent.

Our 2026 collection comprises five cuvées: one permanent reference and four limited editions. Each of these expressions is conceived as a work, reflecting the craft of Mécène and the artists who join us.

At Maecenas' Reception · Stefan Bakalowicz, 1890
Chez Mécène Stefan Bakałowicz · 1890 Stefan Bakałowicz · 1890
Nº 70 av. J.-C.

03Pourquoi Mécène.

03Why Mécène.

Le don de soi au profit du talent de l'autre.

The gift of self for the talent of another.

Le « mécénat » vient du nom de Caius Cilnius Mæcenas, un proche conseiller de l'empereur Auguste au Ier siècle av. J.-C. Mæcenas était célèbre pour son soutien aux poètes et écrivains de son époque, comme Virgile et Horace. Lui ne peint pas, il n'écrit pas. Il rend tout simplement l'art possible et visible.

Son nom est devenu un terme générique pour désigner toute personne qui soutient la création artistique ou intellectuelle sans attendre de gain direct.

De son nom vient le mot que nous portons et les valeurs que nous défendons. Notre maison incarne le don de soi au profit de l'autre. Nous commandons des œuvres, et nous offrons à l'artiste une matière à réinventer, à imaginer, à soutenir, le whisky, comme d'autres ont offert le marbre ou la toile.

The word "patronage" comes from Gaius Cilnius Maecenas, a close advisor to Emperor Augustus in the 1st century BC. Maecenas was famous for his support of the poets and writers of his time, such as Virgil and Horace. He neither painted nor wrote. He simply made art possible and visible.

His name became a generic term for anyone who supports artistic or intellectual creation without expecting direct gain.

From his name comes the word we carry and the values we defend. Our house embodies the gift of self for the benefit of others. We commission works, and we offer the artist a substance to reinvent, imagine, champion, whisky, as others offered marble or canvas.

04Les fondateurs.

04The founders.

Une amitié, une conviction partagée, une maison presque centenaire pour arrière-plan. Pierre et Alexandre portent Mécène comme on porte un projet long.

A friendship, a shared conviction, an almost century-old house as backdrop. Pierre and Alexandre carry Mécène as one carries a long project.

Avec Mécène, ils avancent ensemble, portés par une vision commune : celle d'un projet qui relie les mondes. D'un côté, une sensibilité profonde pour les arts, pour ce qu'ils racontent, pour ce qu'ils laissent. De l'autre, un ancrage puissant au terroir et au savoir-faire, avec une approche modernisée dans la confection de ces whiskies rares ; rien n'est laissé au hasard. Chaque choix, chaque détail, s'inscrit dans cette tension entre création et transmission.

With Mécène, they move forward together, carried by a shared vision: a project that bridges worlds. On one side, a deep sensitivity to the arts, to what they tell, to what they leave behind. On the other, a powerful grounding in terroir and craftsmanship, with a modernised approach to making these rare whiskies; nothing is left to chance. Each choice, each detail, exists within this tension between creation and transmission.

Mécène, c'est un point de rencontre, entre passion et maîtrise, entre regard artistique et exigence du goût. Un projet qu'ils construisent ensemble pour la durée, pour s'imposer comme une signature à part entière.

Mécène is a meeting point, between passion and mastery, between artistic vision and the demands of taste. A project they build together for the long term, to assert itself as a signature in its own right.

Pierre Martin-Neuhaus

Pierre Martin-Neuhaus

Président · Co-fondateur
President · Co-founder
« Je ne suis pas un distillateur. Je suis l'héritier d'une maison. Mécène, c'est la manière dont je choisis de la prolonger. »
"I am not a distiller. I am the heir of a house. Mécène is the way I choose to carry it forward."
Alexandre Maret

Alexandre Maret

Directeur commercial · Co-fondateur
Commercial Director · Co-founder
« Le whisky français n'a pas besoin d'un énième récit de tradition. Il a besoin d'auteurs. »
"French whisky doesn't need another tradition narrative. It needs authors."

05La matière
avant le geste.

05The matter
before the gesture.

Trois céréales françaises : orge, blé, maïs. Toutes récoltées et maltées en France.

Three French grains: barley, wheat, corn. All harvested and malted in France.

Orge
01

Orge.

Barley.

Céréale maltée : pain grillé, biscuit sec. Noisette, amande, miel léger, foin, herbe sèche.

Malted grain: toasted bread, dry biscuit. Hazelnut, almond, light honey, hay, dry grass.

Texture sèche, légèrement huileuse, finale nette.

Dry texture, slightly oily, clean finish.

Origine
Origin
France
Alambic
Still
Pot Still
Blé
02

Blé.

Wheat.

Vanille douce, crème, pâte à gâteau. Fleur blanche, sucre cuit léger.

Sweet vanilla, cream, cake batter. White flower, light cooked sugar.

Texture ronde, soyeuse, presque veloutée.

Round texture, silky, almost velvety.

Origine
Origin
France
Alambic
Still
Colonne cuivre
Copper column
Maïs
03

Maïs.

Corn.

Caramel, toffee, miel. Fruits mûrs : banane, pêche.

Caramel, toffee, honey. Ripe fruits: banana, peach.

Texture ample, douce, légèrement sirupeuse.

Ample texture, sweet, slightly syrupy.

Origine
Origin
France
Alambic
Still
Colonne cuivre
Copper column

06Le geste.
Comme une partition.

06The gesture.
Like a composition.

Un whisky se compose comme une partition. Chaque étape de production est cruciale et demande une minutie particulière, du champ jusqu'à la mise en bouteille, en passant par le maltage, la distillation et l'étape magique du vieillissement et de l'affinage.

A whisky is composed like a musical score. Every stage of production is crucial and demands particular care, from field to bottle, through malting, distillation and the magic of ageing and finishing.

Alambic charentais en cuivre · Domaine du Coquerel
I · Alambic charentais
Alambic charentais
Charentes Pot Still

L'alambic charentais prévoit une distillation lente, avec un procédé de double distillation. Cette méthode permet de conserver une grande richesse aromatique et une texture soignée pour nos malts.

The Charentes pot still allows for slow distillation, with a double-distillation process. This method preserves a rich aromatic profile and a refined texture for our malts.

Colonne en cuivre · Domaine du Coquerel
II · Colonne en cuivre
Colonne en cuivre
Copper Column Still

La colonne distille en continu, donnant un alcool plus pur, léger et précis, avec un profil plus frais et vif, parfait pour notre whisky de maïs.

The column distils continuously, producing a purer, lighter and more precise spirit, with a fresher and livelier profile, perfect for our corn whisky.

Chai normand · fûts Ex Calvados
III · Chai
Le Chai Normand
The Normandy Cellar

Les whiskies Mécène bénéficient d'un chai dédié, à l'atmosphère sèche, situé au cœur de notre distillerie en Normandie. Grâce à un accès privilégié à un vaste parc de barriques de Calvados et de Pommeau spécialement réservées à leur vieillissement, nous offrons à chaque dégustation une expérience sensorielle singulière et raffinée.

Mécène whiskies enjoy a dedicated cellar with a dry atmosphere, at the heart of our Normandy distillery. Thanks to privileged access to a vast stock of Calvados and Pommeau casks specially reserved for their ageing, we offer with every tasting a singular and refined sensory experience.

I · Semis

Cultiver

Grow

Trois céréales françaises : orge de printemps, blé, maïs.

Three French grains: spring barley, wheat, corn.

II · Maltage

Malter

Malt

Trempage, germination, touraillage en malterie.

Steeping, germination, kilning at the malthouse.

III · Distillation

Distiller

Distil

Alambic pour les malts (double distillation) et colonne traditionnelle pour le blé et le maïs (distillation continue).

Pot still for malts (double distillation) and traditional column for wheat and corn (continuous distillation).

IV · Chai

Vieillir & Affiner

Age & Finish

Vieillissement : chêne neuf, fûts de bourbon, fûts de cognac.
Affinage : fûts de calvados, fûts de pommeau et autres expérimentations.

Ageing: new oak, bourbon casks, cognac casks.
Finishing: calvados casks, pommeau casks and other experiments.

07Le voyage du fût.

07The cask's journey.

L'une des particularités de nos whiskies Mécène réside dans la méthode d'affinage, réalisée en partie dans des fûts de Calvados. La rareté de ces fûts sur le marché permet ici d'offrir une différenciation unique pour chacune de nos cuvées, avec cette méthode de maturation qui confère à nos whiskies une fraîcheur et une gourmandise unique, sublimée par de subtiles notes fruitées, florales et épicées.

One of the distinctive traits of our Mécène whiskies lies in the finishing method, partly carried out in Calvados casks. Their rarity on the market lets us offer a distinctive signature for each cuvée, with this maturation lending our whiskies a unique freshness and indulgence, enhanced by subtle fruity, floral and spiced notes.

Fût de chêne neuf · chauffe au feu de bois chez le tonnelier
01

Chêne neuf

New Oak

Structure, tannins, texture.

Structure, tannins, texture.

Fût ex-bourbon
02

Ex-Bourbon

Ex-Bourbon

Vanille, noix de coco, rondeur et gourmandise.

Vanilla, coconut, roundness and indulgence.

Vignes de cognac
03

Ex-Cognac

Ex-Cognac

Fruits compotés, épices douces, rancio.

Stewed fruits, soft spices, rancio.

Verger de pommiers normand
04

Ex Calvados

Ex Calvados

Pomme cuite, caramel, fruits frais.

Baked apple, caramel, fresh fruits.

Foudre Ex Pommeau · Domaine du Coquerel
05

Ex Pommeau

Ex Pommeau

Rondeur et fruits rouges confits.

Roundness and candied red fruits.

Expérimentations · fûts rares (rhum, bière, porto)
06

Expérimentations

Experiments

Recherches perpétuelles de nouveaux arômes et de goûts au travers d'une sélection unique de fûts rares : rhums, bières, porto…

Continuous research into new aromas and flavours through a unique selection of rare casks: rums, beers, port…

08Les artistes.

08The artists.

Élaborer un whisky premium est un art à part entière, et notre mission principale avec Mécène est de faire vivre des émotions uniques à nos consommateurs lors des instants de dégustation. Pour ne rien laisser au hasard dans cette expérience, nous partageons cette mission et notre quête d'excellence aux côtés d'artistes talentueux et singuliers, qui ont accepté de collaborer avec nous en exprimant leur savoir-faire à travers des œuvres « carte blanche » dédiées à notre marque.

Crafting a premium whisky is an art in its own right, and our core mission with Mécène is to bring unique emotions to those who taste it. To leave nothing to chance in this experience, we share that mission and our pursuit of excellence alongside talented and singular artists, who have agreed to collaborate with us by expressing their craft through "carte blanche" works dedicated to our brand.

Le temps d'une simple dégustation, vous vous trouvez à la frontière d'un tout, car ici l'art se déguste et les whiskies se contemplent. Et inversement.

For the duration of a single tasting, you stand at the threshold, because here art is tasted and whiskies are contemplated. And vice versa.

Clément Thoby

Biographie

Clément Thoby naît en 1991 et grandit à Nantes. Il étudie les arts appliqués à Paris, à l'École Estienne puis à l'Institut Sainte-Geneviève. Il se spécialise par la suite dans le cinéma d'animation en intégrant l'EMCA d'Angoulême.

Passionné par la couleur, il travaille pendant cinq ans en tant que décorateur et directeur artistique pour des productions d'animation. Il mène désormais une activité d'illustrateur, travaillant pour la presse internationale, des agences de communication et des marques. Son travail se compose principalement de paysages aux crayons de couleur issus de ses voyages, qu'ils soient réels ou mentaux.

Biography

Clément Thoby was born in 1991 and grew up in Nantes. He studied applied arts in Paris at École Estienne and Institut Sainte-Geneviève. He later specialised in animation film at EMCA Angoulême.

A devoted colourist, he worked five years as production designer and art director on animation features. He now works as an illustrator for the international press, communication agencies and brands. His work consists mainly of coloured-pencil landscapes drawn from his travels, whether real or imagined.

L'œuvre pour Mécène

Ce qui nous a séduits dans le travail de Clément, c'est toute la finesse de ses œuvres, notamment son travail de dégradés. Une précision minutieuse, des contrastes parfaitement soignés et un sens du détail bien ciselé, offrant à ses œuvres un charme sans commune mesure.

Ayant été particulièrement sensibles à son travail, nous avons invité Clément à réaliser deux œuvres pour illustrer les deux références classiques de nos Single Malt et Single Corn, affinés en fût de Calvados.

L'artiste met ici en lumière un chai avec colombages, typiquement normand, dans deux environnements distincts : une forêt et campagne normande pour mettre en avant le territoire local de notre Single Malt Finish Calvados, et un champ de maïs pour mettre en avant le terroir et la culture américaine, avec un style bourbon.

The work for Mécène

What drew us to Clément's work is the finesse of his pieces, especially his handling of gradients. Meticulous precision, refined contrasts and a chiselled sense of detail give his works an uncommon charm.

Particularly moved by his work, we invited Clément to create two pieces to illustrate the two classic references of our Single Malt and Single Corn, finished in Calvados casks.

The artist brings to light a half-timbered Normandy cellar in two distinct settings: a Normandy forest and countryside for our Single Malt Finish Calvados, and a cornfield as a nod to American terroir and culture, in a bourbon spirit.

Artiste · 01

Clément Thoby

@clementthoby
Crayon · Papier · 2026
Pencil · Paper · 2026
Marie Casays

Biographie

Illustratrice et graphiste, Marie dessine les visages, les corps, de toutes les formes et de toutes les couleurs. Puisant son inspiration dans des photographies, elle développe une écriture personnelle aux crayons de couleur, pour dessiner des sujets sensuels, parfois érotiques, qui nous plongent dans une avalanche de dégradés et de douceur.

Biography

Illustrator and graphic designer, Marie draws faces and bodies of every form and colour. Drawing her inspiration from photographs, she develops a personal language in coloured pencil, depicting sensual, sometimes erotic subjects that pull us into cascades of gradient and softness.

L'œuvre pour Mécène

Notre domaine étant basé en Normandie, nous avions à cœur de pouvoir collaborer avec une artiste locale, qui puisse parfaitement retranscrire l'ADN de Mécène.

Le travail de Marie portant principalement sur la représentation des corps et de l'humain, elle a choisi ici de créer une œuvre poétique et subtile, laissant apparaître deux mains qui sont sur le point de se rejoindre, et qui mettent en lumière cette connexion entre l'art et le terroir, entre l'artiste et le producteur.

Plus largement, cette œuvre exprime les relations qui naissent de tous nos instants de partage avec les passionnés, les amateurs de whisky, les partenaires et les amis de la marque.

The work for Mécène

With our domain based in Normandy, we were keen to collaborate with a local artist, one who could perfectly translate the DNA of Mécène.

As Marie's work focuses mainly on the human body, she chose here to create a poetic and subtle piece, revealing two hands about to meet, highlighting that connection between art and terroir, between the artist and the producer.

More broadly, this work expresses the relationships born of every shared moment with enthusiasts, whisky lovers, partners and friends of the house.

Artiste · 02

Marie Casays

@mariecasays
Crayon · Papier · 2026
Pencil · Paper · 2026
Sabruna

Biographie

Sabruna est une artiste autodidacte qui a toujours été passionnée par l'innovation, l'entrepreneuriat et le pouvoir communicant de l'art. Formée à l'école de commerce de Rennes et de l'Institut National de Sciences Appliquées, son début de carrière l'amène à trouver un intérêt profond pour le développement humain.

Cette révélation l'a amenée à développer sa fibre créative, et à explorer des territoires artistiques inconnus. Elle réalise aujourd'hui des œuvres mouvantes et profondes, à partir de vins, qu'elle utilise comme peinture.

Biography

Sabruna is a self-taught artist who has always been passionate about innovation, entrepreneurship and the communicative power of art. Trained at the Rennes Business School and the Institut National de Sciences Appliquées, her early career led her to a deep interest in human development.

That revelation led her to develop her creative side, and to explore uncharted artistic territory. She now creates moving, profound works, using wines as her medium.

L'œuvre pour Mécène

L'œuvre imaginée par Sabruna est un OVNI et une innovation surprenante dans le monde de l'art, puisqu'elle est la première peinture réalisée au whisky (Mécène).

Habituée pour ses œuvres originales aux palettes de couleurs obtenues par la cuisson spécifique de ses vins, l'artiste a réussi après plusieurs tentatives à capter une série de couleurs exclusives à partir d'une cuisson de nos whiskies.

Son œuvre reflète la puissance de Mécène, qui brise l'essence même des lignes pour embrasser l'insaisissable de l'art, accompagné de l'audace des artistes qui œuvrent pour la création.

The work for Mécène

The work imagined by Sabruna is an outlier, a striking innovation in the world of art, as it is the first painting ever made with whisky (Mécène).

Accustomed to drawing her colour palettes from the specific cooking of her wines, after several attempts, the artist succeeded in drawing a series of exclusive colours from a cooking of our whisky.

Her work reflects the power of Mécène, which breaks the very essence of lines to embrace the elusive nature of art, alongside the daring of artists devoted to creation.

Artiste · 03 · Première Artist · 03 · First

Sabruna

@bysabruna
Whisky · Papier · 2026
Whisky · Paper · 2026
03 / 05 signatures commandées · Édition continue 03 / 05 commissioned signatures · Ongoing edition

09Au-delà du flacon.

09Beyond the bottle.

Mécène ne s'arrête pas à l'étiquette, et des collaborations uniques voient le jour tout au long de l'année, aux côtés d'une multitude d'artistes et au travers d'événements divers : foires d'art, vernissages, expositions…

Mécène does not stop at the label. Unique collaborations come to life throughout the year, alongside a multitude of artists and across diverse events: art fairs, openings, exhibitions…

Exposition · Atelier Richelieu, Paris
Exhibition · Atelier Richelieu, Paris

Simon Berger

Né le 9 avril 1976 dans le canton de Berne en Suisse, Simon Berger est un artiste plasticien contemporain reconnu internationalement comme le pionnier de l'art sur verre brisé au marteau. Maître verrier d'un genre nouveau, il explore la matière en profondeur en brisant le verre avec une précision chirurgicale, créant des portraits lacérés saisissants qui ont révolutionné l'art du verre. Son travail, largement exposé dans le monde entier, s'inscrit dans la continuité du pop art et du néoréalisme.

Born on 9 April 1976 in the canton of Bern, Switzerland, Simon Berger is a contemporary visual artist internationally recognised as the pioneer of art on hammer-broken glass. A glass master of a new kind, he explores matter in depth by breaking glass with surgical precision, creating striking lacerated portraits that have revolutionised the art of glass. His work, widely exhibited around the world, follows in the lineage of pop art and neo-realism.

Atelier Richelieu · Paris
Atelier Richelieu · Paris
Partenariat · Salon
Partnership · Fair
Fine Art Paris · logo

Fine Art Paris

Fine Art est un grand salon international dédié aux beaux-arts et aux antiquités. Organisé chaque année au cœur du Grand Palais, il réunit des galeristes et marchands du monde entier. Mécène est le partenaire privilégié de cet événement annuel unique à Paris : pendant toute la durée du salon, la maison accompagne collectionneurs et galeristes.

Fine Art is a major international fair dedicated to fine arts and antiques. Held each year at the heart of the Grand Palais, it brings together galleries and dealers from around the world. Mécène is the privileged partner of this unique annual Paris event: throughout the fair, the house accompanies collectors and gallerists.

Grand Palais · Paris

10Une bande-son
pour la dégustation.

10A soundtrack
for the tasting.

Deux playlists curatées : une écoute, un verre, pas de précipitation.

Two curated playlists: one listen, one glass, no rush.